07
Ruby Brazilian Translations
by AkitaOnRails on Jun.07.2008 at 03:35am
The Brazilian community has been very busy lately. I just announced Carlos and Tapajós Rails 2.1 PDF
But this is not the only book in town. As I said, Carlos has been leading the Why’s (Poignant) Guide to Ruby for some time now. I always say in all my presentations that “the best part of Ruby on Rails is the community” and this helds particularly true to our Brazilian community.
As a small glimpse of what people are doing, take a look at what Bruno Pedroso, Renato Willi, Wesley Rocha, Júlia de Casto was able to accomplish with the overly complicated and highly artistic Why’s comic stripes:
I think Why would be very proud of this.
If there are other Brazilians that can translate from English to Portuguese, please enroll in this project.







Bacana, mas alguém tem como avisar o Bruno de que ele cometeu um errinho?
“mas todos os seus advogados sofreram um acidente num vulcão agora a pouco.”
O certo é: “mas todos os seus advogados sofreram um acidente num vulcão agora HÁ pouco.”
Abraço,
Thank you Akita!
Let me make a little correction, however…
The translations of the comics are a team-work, involving: Bruno Pedroso Renato Willi Wesley Rocha Júlia de Casto (Our work is sponsored by seatecnologia.com.br)
and the very valuable help of Rafael Barbosa.
Thank you every body!! :-D Im just coordinating the work…
@bruno you got it ;-)
E também tem outro errinho… é Júlia de CastRo hehe… :) Quanto ao erro de português, vocês podem me passar que eu corrijo!
:)
O erro tá corrigido (no github) :-)
Faltou ME creditar aí, quem traduziu essa tirinha fui eu =/ O Bruno pode confirmar isso. Eu já traduzi 2 pacotes de tirinhas e to no meio do terceiro agora.
Não tinha visto o comentário do bruno ainda, hehe foi mal aí =) De qualquer forma, parabéns a todo mundo que tá participando disso, tá ficando muito legal o resultado \o/