Projeto de Tradução: Merb Book
Posted on December 06, 2008

Quando estive em São Francisco, uma coisa que conversei com o Matt foi como é difícil conseguir bom material na língua nativa. Ele é francês então também entende isso. Quando uma tecnologia nova sai, alguém escreve um livro em inglês. Só depois que esse livro já fez algum sucesso é que alguma editora nacional resolve comprar os direitos para traduzir. Depois de um longo tempo de tradução e revisão, finalmente sai no mercado … já obsoleto pois a tecnologia anda muito mais rápido do que esse processo moroso.
Pensando nisso, o Matt resolveu criar o projeto Merb-Book. Ele buscou colaboradores e os primeiros convocados foram eu e o Makoto Kuwata, que é rubista do Japão. Outros países se seguiram e ele ainda está procurando mais gente.
Aproveitando: não percam o novo curso de Merb que o grande Satish Talim anunciou hoje para o RubyLearning.org
Ele fará o seguinte: semanalmente fará pushes para o repositório dele, de onde depois eu vou fazer pulls no meu fork do Github. Qualquer brasileiros pode ajudar a colaborar. Nós já fizemos muito isso e felizmente nossa comunidade Ruby já está acostumada. Para que as pessoas não traduzam as mesmas coisas, gerando trabalho duplicado, é importante que todos peçam a mim para se inscrever na planilha do Google Docs. O processo é simples:
- Faça um fork do meu repositório: git://github.com/akitaonrails/merb-book.git
- Se ainda não sabe colaborar com Github, assista este meu screencast
- Se inscreva na planilha
- Antes de começar qualquer tradução veja se ninguém já está trabalhando nesse capítulo;
- Se não estiver, coloque seu nome
- Quando acabar ou achar que não terá tempo de acabar, tire seu nome da planilha
- Quando finalizar, me envie pull request que eu faço merge no meu fork
Os coordenadores de tradução como eu já tem acesso de commit direto no repositório do Matt. Isso deve facilitar o trabalho do lado dele para não ter que ficar gerenciando dezenas de pull requests. O trabalho será dividido entre nós, ‘tenentes’, para cada qual gerenciar seu próprio projeto local de tradução. A discussão sobre a tradução do livro acho que pode ser feita diretamente no Google Groups Merb-br
Contamos com a colaboração de vocês. O Merb é mais uma boa opção para os Rubistas. Eu mesmo, para alguns projetos vou usar Rails, para outros devo considerar Merb ou Sinatra. Esse livro será um recurso muito legal para quem está aprendendo Ruby.
E não se esqueçam dos outros projetos de tradução em andamento: o de Rails Guides do Cássio Marques e o do Why’s (Poignant) Guide to Ruby com o Carlos Brando.
blog comments powered by Disqus
Archives
- February 12(2)
- December 11(1)
- November 11(4)
- October 11(6)
- September 11(5)
- August 11(1)
- July 11(5)
- May 11(4)
- April 11(11)
- March 11(4)
- February 11(3)
- January 11(4)
- December 10(9)
- November 10(2)
- October 10(10)
- September 10(4)
- August 10(6)
- July 10(14)
- June 10(16)
- May 10(8)
- April 10(14)
- March 10(9)
- February 10(6)
- January 10(14)
- December 09(10)
- November 09(10)
- October 09(7)
- September 09(19)
- August 09(4)
- July 09(12)
- June 09(7)
- May 09(12)
- April 09(11)
- March 09(9)
- February 09(9)
- January 09(12)
- December 08(14)
- November 08(20)
- October 08(15)
- September 08(18)
- August 08(25)
- July 08(13)
- June 08(21)
- May 08(29)
- April 08(27)
- March 08(12)
- February 08(32)
- January 08(31)
- December 07(27)
- November 07(30)
- October 07(25)
- September 07(28)
- August 07(16)
- July 07(15)
- June 07(16)
- May 07(7)
- April 07(13)
- March 07(8)
- February 07(9)
- January 07(24)
- December 06(17)
- November 06(17)
- October 06(15)
- September 06(38)




